Lionel Scaloni estuvo en el centro de una situación insólita como incómoda. En la conferencia de prensa previa al amistoso de este lunes ante Indonesia, el DT advirtió que no comprendía con exactitud la consulta que le estaba haciendo la traductora asignada por la organización, que dudaba con los conceptos y las palabras, solicitó sin vueltas y adelante de todos el cambio de intérprete para poder comprender qué le querían preguntar.

Después de que la joven traductora patinara con la traducción, Scaloni paró todo y levantó la mano: “Que venga él que traduce, que me parece que habla... Así la traducción es un poquito más clara”. Se alcanza a ver cómo la indonesia abandona la escena y en su reemplazo se sienta junto a Scaloni el muchacho que estuvo con el equipo cuando llegó a Yakarta. “¿Escuchaste la pregunta? Ahí te la pasa”, le dice Scaloni al nuevo traductor. El chico comenzó a explicarle en español cuál era la pregunta y el técnico argentino respondió: “Bien, clarísimo”.